- 分享
- 0
- 人气
- 0
- 主题
- 143
- 帖子
- 306
- UID
- 432276
- 积分
- 1233
- 阅读权限
- 18
- 注册时间
- 2011-7-20
- 最后登录
- 2014-12-26
- 在线时间
- 543 小时
|
首先,妙趣横生的发音
英语中有很多叠声词(组),复合词或词组前后发音相近,读起来朗朗上口,富有音乐感。
Tit for tat:针锋相对
Tweedledum and tweedledee:半斤八两
hum and haw:表示犹豫或支吾的嗯嗯呃呃声
cling-clang:叮当作响,铿锵声。
rat-tat, rat-a-rat, rat-tat -tat:(敲门的)砰砰声。
Flip-flop:啪嗒啪嗒地响(动)
Zigzag:弯弯曲曲
Hotch-potch:大杂烩
Criss-cross:纵横交错
Helter-skelter:慌慌张张
Shilly-shally:犹犹豫豫
Chit-chat:拉呱
Dillydally:磨磨蹭蹭
Tittle-tattle:嚼舌头,搬弄是非
Higgledy-piggledy:乱七八糟
Walkie-talkie:步话机
Job-hop:跳槽
其次,妙趣横生的词形
有些单词正看、反看都有意思,越看越有意思,越有意思越想看。
因为英语单词只能横向变化,没有上下结构,故叫妙趣“横”生。如: live倒过来就是evil。
可见“生活”不能颠倒,颠倒过来就是“罪恶”——俨如警世通言!
又,鼠辈造反(猜一英语单词)。谜底是star。因为star从后往前读,正好是rats。英语中有不少单词左右有讲,堪称翻然成趣。
Are--------- era(时代);
bin(贮藏器)----- nib(笔尖);
but ------ tub(盆);
deer(鹿)----- reed(芦苇);
door-----rood(十字架);
doom(注定)----- mood(心情);
deem(认为)----- meed(适当的报答);
dot(点)----- tod(狐);
evil(罪恶)------ live(生活);
God----- dog;
gnat(小烦扰)----- tang(强烈的味道);
gulp(吞)-------plug(插座);
gut(内容,实质)----- tug(猛拉,苦干);
keel(船的龙骨)------leek(韭葱);
loop(环)----- pool(水池);
loot(赃物)----- tool,
meet---- teem(充满,涌现);
nip(呷)------ pin(大头针);
nod(点头)------ don(大学教师);
not----- ton(吨);
on---- no;
pan(平底锅)------- nap(小睡);
part----- trap(陷阱);
pets(宠物)------- step;
pots(壶)-----stop;
put-----tup(公羊);
rail(铁轨)------ liar(说谎者);
ram(公羊)------ mar(弄糟);
raw(生的)------ war;
saw(锯)----- was;
sloop(小型护航舰)-----pools;
smart(机灵的)----- trams(电车);
snap(猛咬,争购)----- pans;
tap(水龙头)------ pat(轻拍);
ten----- net(网);
tog(衣服)------ got;
tom(雄猫)----- mot(警句);
tops(顶)------- spot(点);
tun(大酒桶)------ nut(坚果)。
再者,妙趣横生的大小写
有些单词的词首字母仅仅作一下大小写方面的改变,则差之毫厘,谬以千里。
大写China 指“中国”;小写china指“瓷器”。
大写Japan指“日本”; 小写japan指“日本式漆器”。
大写Jordan指“约旦”; 小写jordan指“尿壶”。
大写John指“约翰”; 小写john指“厕所”
大写Russia 指“俄罗斯”;小写russia指“俄罗斯皮革”。
大写Turkey 指“土耳其”;小写turkey指“火鸡”。
大写Shanghai指“上海”;小写shanghai指“拐骗”。 |
|