Facebook Sharer
选择您要替换的背景颜色:
【农历新年】背景图片:
个性化设定
 注册  找回密码
楼主: beidou
打印 上一主题 下一主题

[分享] 很多马来西亚朋友,在新加坡一边工作,一边学英文。虽然辛苦,但是很值得!

[复制链接]

61

主题

5

好友

2172

积分

白金长老

新加坡星烁学院 电话:65670123; WhatsApp:

Rank: 10

211#
发表于 2014-12-10 03:51 PM |只看该作者
I am as old again as you.

(误译)我又像你那样老了。
(正译)我的年纪比你大一倍。


回复

使用道具 举报

61

主题

5

好友

2172

积分

白金长老

新加坡星烁学院 电话:65670123; WhatsApp:

Rank: 10

212#
发表于 2014-12-13 12:25 PM |只看该作者
Tom asked after you.

(误译)汤姆在后面叫你。
(正译)汤姆问候你。


回复

使用道具 举报

61

主题

5

好友

2172

积分

白金长老

新加坡星烁学院 电话:65670123; WhatsApp:

Rank: 10

213#
发表于 2014-12-17 04:44 PM |只看该作者
The escaped prisoner is still at large.

(误译)那个逃犯罪行仍然很大。
(正译)那个逃犯仍逍遥法外。


回复

使用道具 举报

61

主题

5

好友

2172

积分

白金长老

新加坡星烁学院 电话:65670123; WhatsApp:

Rank: 10

214#
发表于 2014-12-20 12:24 PM |只看该作者
Gary spoke at length about the bridge.

(误译)加里讲述了那座桥的长度。
(正译)吉里详细地讲述了那座桥的事。


回复

使用道具 举报

61

主题

5

好友

2172

积分

白金长老

新加坡星烁学院 电话:65670123; WhatsApp:

Rank: 10

215#
发表于 2015-1-12 05:26 PM |只看该作者
感觉好久好久没来JBtalks了
不知为什么,前段时间总也上不来,现在终于可以了 太好了!


回复

使用道具 举报

61

主题

5

好友

2172

积分

白金长老

新加坡星烁学院 电话:65670123; WhatsApp:

Rank: 10

216#
发表于 2015-1-12 05:28 PM |只看该作者
Carrie never changes her mind at pleasure.

(误译)卡里从来不会高高兴兴地改变主意。
(正译)卡里从不随意改变主意。


回复

使用道具 举报

61

主题

5

好友

2172

积分

白金长老

新加坡星烁学院 电话:65670123; WhatsApp:

Rank: 10

217#
发表于 2015-1-14 05:35 PM |只看该作者
Why did Berk have a good laugh at Allan's expense?

(误译)为什么伯克大笑艾伦的花费?
(正译)为什么伯克对艾伦大加嘲笑?


回复

使用道具 举报

61

主题

5

好友

2172

积分

白金长老

新加坡星烁学院 电话:65670123; WhatsApp:

Rank: 10

218#
发表于 2015-1-17 05:17 PM |只看该作者
A cat may look at a king.
[字面意思]猫也可以看国王。
[解释]无名小卒也可以评论大人物。(不要因为别人的资格不够老,或经验不如你多,就不让他发表意见。)


回复

使用道具 举报

61

主题

5

好友

2172

积分

白金长老

新加坡星烁学院 电话:65670123; WhatsApp:

Rank: 10

219#
发表于 2015-1-19 05:52 PM |只看该作者
A penny saved is a penny earned.
[字面意思]节省一个便士就等于挣了一个便士。
[解释]省钱是明智的做法。省一分就是赚一分。不要因为钱的数目不大就不把它当一回事,瞧不起小钱是不对的,要记住A penny saved is a penny earned这条经验。


回复

使用道具 举报

61

主题

5

好友

2172

积分

白金长老

新加坡星烁学院 电话:65670123; WhatsApp:

Rank: 10

220#
发表于 2015-1-22 07:10 PM |只看该作者
A watched pot never boils.
[字面意思]眼睛盯着看的壶永远不会开。
[解释]事情在进行中,不到时候就不会有结果,要水到渠成才行。心急锅不开。你着急?着急也没用!用眼睛盯着它看也无济于事,事情不会因为你着急就会有较快的进展。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

JBTALKS.CC |联系我们 |隐私政策 |Share

GMT+8, 2025-1-25 10:30 PM , Processed in 0.127118 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

Ultra High-performance Dedicated Server powered by iCore Technology Sdn. Bhd.
Domain Registration | Web Hosting | Email Hosting | Forum Hosting | ECShop Hosting | Dedicated Server | Colocation Services
本论坛言论纯属发表者个人意见,与本论坛立场无关
Copyright © 2003-2012 JBTALKS.CC All Rights Reserved
合作联盟网站:
JBTALKS 马来西亚中文论坛 | JBTALKS我的空间 | ICORE TECHNOLOGY SDN. BHD.
回顶部