Facebook Sharer
选择您要替换的背景颜色:
【农历新年】背景图片:
个性化设定
 注册  找回密码
查看: 837|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

我國也有中文翻譯人才

[复制链接]

2829

主题

4

好友

5757

积分

一流名嘴

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-6-18 03:41 PM |只看该作者 |倒序浏览
張念群‧我國也有中文翻譯人才
2011-06-17 19:12

我國公務員人數,與世界各國不管是先進國還是發展中國家相比,絕對屬於高比率。

目前,我國公務員人數超過122萬人。佔人口的4.5%和在我國1千200餘萬名就業的人力資源中的10%。換句話說,每10個就業的大馬人當中,就有一人是公務員。這還不包括許多政府部門長期約聘的額外人手。

與鄰國相比,新加坡450萬人口卻僅有6萬公務員,比率不到新國人口的1.4%,印尼公務員佔人口比率也僅1.79%,泰國2.06%,菲律賓1.81%。反觀我國,

公務員人數龐大,可是效率卻是差強人意。

雖然我國已擁有這麼龐大的公務人員體系,可是政府部門推行計劃,還要尋求外包服務。

為了推動社交媒體的宣傳工作,旅遊部花費了180萬令吉聘請了一間私人公司,架設了一個面子書專頁,引來國人詬病。

“我的第二家園計劃”是我國移民廳和旅遊觀光局推出的唯一可以讓外國人無限制的居住在馬來西亞、自由進出馬來西亞的僑居項目。

為了打響和推廣該項目,旅遊部特地為“"我的第二家園計劃”設立中文版網站。可惜弄巧反拙,“我的第二家園計劃”中文版官方網站出現了中文詞句不通的問題。

在記者的追問下,旅遊部長黃燕燕表示“我的第二家園計劃”的翻譯工作並非由旅遊部負責,而是外包出去的計劃。而且她在兩三週前已經知道翻譯出錯了。

外包出去的翻譯工作都還可以弄得一團糟,而且問題發現了兩三個星期都沒被解決,很好奇這間外包公司憑甚麼拿到翻譯工作的合約?

到目前為此,我們還不知道究竟旅遊部是以甚麼天價聘請這間翻譯公司,也不知道旅遊部會怎麼對付這間犯了嚴重錯誤的外包公司。

“我的第二家園計劃”中文網站翻譯出錯,黃燕燕說,那是2007年她出任旅遊部長前所簽署的外包合約,因此她也不知道當時的費用是多少。

倘若旅遊部真的找不到翻譯人才,我毛遂自薦為旅遊部做翻譯校對的工作,唯一的要求是,希望政府部門不要凡事依賴谷歌或者外包,讓外國人以為馬來西亞無中文人才。




收藏收藏0

5

主题

0

好友

111

积分

高级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

2#
发表于 2011-6-18 03:57 PM |只看该作者
马来西亚有很多人才的,只是全部都export去外国了


回复

使用道具 举报

4

主题

0

好友

221

积分

支柱会员

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

3#
发表于 2011-6-18 06:45 PM |只看该作者
赞同楼上的说法
我国的专业人才都不想为政府效劳
可能觉得没什么意义吧!


回复

使用道具 举报

6

主题

0

好友

285

积分

支柱会员

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

4#
发表于 2011-6-27 10:00 PM |只看该作者
我们让外劳进来,送人才出去


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

JBTALKS.CC |联系我们 |隐私政策 |Share

GMT+8, 2024-11-18 06:30 PM , Processed in 0.102498 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

Ultra High-performance Dedicated Server powered by iCore Technology Sdn. Bhd.
Domain Registration | Web Hosting | Email Hosting | Forum Hosting | ECShop Hosting | Dedicated Server | Colocation Services
本论坛言论纯属发表者个人意见,与本论坛立场无关
Copyright © 2003-2012 JBTALKS.CC All Rights Reserved
合作联盟网站:
JBTALKS 马来西亚中文论坛 | JBTALKS我的空间 | ICORE TECHNOLOGY SDN. BHD.
回顶部