Facebook Sharer
选择您要替换的背景颜色:
【农历新年】背景图片:
个性化设定
 注册  找回密码
楼主: y4ng
打印 上一主题 下一主题

日语教学(目录在12楼)喜好和程度副詞

[复制链接]

44

主题

0

好友

1305

积分

黄金长老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

141#
发表于 2010-12-3 11:20 PM |只看该作者
楼主 如果我初学的话 50音的写法跟念法都要背?


回复

使用道具 举报

59

主题

24

好友

7461

积分

百变名嘴

落とし神

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

142#
发表于 2010-12-5 10:29 AM |只看该作者
楼主 如果我初学的话 50音的写法跟念法都要背?
woaimeimei 发表于 2010-12-3 11:20 PM


这是肯定的
就好像你学英文一开始也是要先背A-Z这26个英文字母一样
都是基本中的基本来的,不学不行


回复

使用道具 举报

59

主题

24

好友

7461

积分

百变名嘴

落とし神

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

143#
发表于 2010-12-5 10:46 AM |只看该作者
本帖最后由 y4ng 于 2010-12-5 10:48 AM 编辑

   

「希望」の言い方 (希望的說法)
學習目標:

①   學會表現自身希望的「動詞+たい」用法。

②   學會「動詞+たい」的現在及過去式用法

③   學會「名詞+をください」用法。

本單元的主題為「日文中希望的說法」,簡單來說,就是我們日常生活中常用的「我想要~~」句型,例如「我想吃飯」「我想看電視」「我不想早起」等等,表示說話者個人的希望或期望。日文當中,這種「想要~」的希望用法,則是以動詞變化的方式來表現,因此我們先復習一下先前學過的「動詞ます」型,再進入本單元的主題,會更得心應手。既然是動詞變化,不可免俗地,也有所謂的現在式及過去式用法,因此我們也會以圖解的方式,解說現在過去用法。最後,介紹一個使用機率非常高的句型「名詞+をください」,翻成中文是「請給我~」,經常用在購買東西或是點餐時,在許多購物及點餐的句型中,「をください」是最簡潔、實用且禮貌的說法。

從本單元開始,會介紹較多日文動詞的語尾變化,這在日文的意思表達上佔了很重要的角色。我們傾向推薦以「羅馬拼音」的方式來理解這些變化,不但較容易上手,和傳統教學方法相比,也可以更快活用於會話中。因此,在繼續學習之前,請先確保你已經記住假名的羅馬拼音。

本單元有三項學習重點: ①學會表現自身希望的「動詞+たい」用法。

②學會「動詞+たい」的現在及過去式用法。③ 學會「名詞+をください」用法。我們將依序進行介紹。

動詞+たい

日中當中,以「動詞+たい」來表示說話者的希望、期望,相當於中文的「我想~~」。這種以動詞的不同型態來代表不同意義,就像我們先前介紹過的,以「動詞ます形」表示尊敬一樣。

「動詞+たい」的變化方法,和「動詞ます形」的變化方法完全相同。

如有疑惑處,可以回去參考先前的講義說明。

「動詞+たい」: 將「動詞ます形」去掉「ます」後加上「たい」。

例:(Ⅰ)帰(かえ)る → 帰(かえ)ります → 帰(かえ)りたい

(Ⅰ)買(か)う → 買(か)います → 買(か)いたい

(Ⅰ)遊(あそ)ぶ → 遊(あそ)びます → 遊(あそ)びたい

(Ⅱ)始(はじ)める → 始(はじ)めます → 始(はじ)めたい

(Ⅱ)忘(わす)れる → 忘(わす)れます → 忘(わす)れたい

(Ⅱ)続(つづ)ける → 続(つづ)けます → 続(つづ)けたい








チケット を ください。
(車站買票時) 請給我車票。


回复

使用道具 举报

59

主题

24

好友

7461

积分

百变名嘴

落とし神

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

144#
发表于 2010-12-5 10:46 AM |只看该作者
Q: 「休む(やすむ)」「休憩する(きゅうけいする)」

中文都翻譯成"休息",那麼有什麼地方不一樣呢?

例:

少し休みましょう? 少し休憩しましょう?

該如何區別使用方法呢?


「休む(やすむ)」「休み(やすみ)」

通常指較長時間的休息、休假,或是例行性的休息時間(例如學校的課堂下課時間)。

例:
……
夏休み。春休み。
昼休み。
小学校の休み時間。

「休憩する(きゅうけいする)」

指較短時間、暫時性的休息,和「休み(やすみ)」不同,
時間上較不固定。

例:

仕事の休憩時間。

如果是學校的課堂休息下課時間,一般使用「休み時間」
如果是在公司或工作場合的休息時間,一般使用「休憩時間」

因此,

少し休みましょう。

感覺休息時間較長,同時是原先時間表上就預定好的休息時間
(例如上午上完課,休息一小時去吃午餐)

少し休憩しましょう?

感覺休息時間較短,同時感覺起來有臨時決定的感覺。
(例如看大家都累了,就決定暫時休息十分鐘。)


回复

使用道具 举报

59

主题

24

好友

7461

积分

百变名嘴

落とし神

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

145#
发表于 2010-12-6 09:26 PM |只看该作者
日本語教室<<日本小品系列—學術篇>>相信不用多講,大家都知道日本料理當中有很多都是吃生的,而日文的"生"為「生(なま)」,漢字跟中文一樣. 例如作魚生用的商品會見到「生食用(なましょくよう)」的字眼,表示可作生食. 還有:生卵(なまたまご),生野菜(なまやさい),生魚(なまざかな),生牡蠣(なまがき)等等. 就這些字眼,日文的「なま」跟我們中文的“生”好像很相似,都是解作“沒有作加熱+生”的意思. 但其實日文的「なま」跟中文的“生”意思可不同喔. 就例如: 生ビール,生醤油(なまじょうゆ):就表示在生產過程中沒有作加熱. 大家可以看到,日文的「なま」中不一定有"生"的意思,只表示"沒有加熱". 又或者以下例子: 生クリーム: 是指……經加熱冷却殺菌,但沒有經發酵過程的奶油. 而使用了「生クリーム」所製成的朱古力,奶糖為「生チョコレート」,「生キャラメル」. 總括來說,日文的「生+α」可以理解成“在製造過程中,沒有作部份加工”之意.


回复

使用道具 举报

59

主题

24

好友

7461

积分

百变名嘴

落とし神

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

146#
发表于 2010-12-6 09:37 PM |只看该作者
「貴様のおかげで、日本語が上手になりました」

「貴様(きさま)」這個字雖然看起來很禮貌,
不過其實是用來罵人的話,

「貴様」後面有一個「様」,原本是「あなた様」,也就是"閣下"的意思,

各位知道為什麼後來卻會演變成用來罵人的字彙嗎?

答:
「貴様」原本是日本中世紀末至近世初期左右,武家的書信用語,是「あなた様」的意思,向對方表示敬意,是尊稱對方的說法,

到了近世後期後,「貴様」一詞逐漸口語化,
……一般平民百姓也開始在日常會話中使用,
使得「貴様」尊敬的意思大為降低,
由武家的角度看來,百姓的地位是略低一等的,
因此「貴様」就逐漸用稱呼地位低於自己的人。

其後,逐漸演變成在吵架時罵人的用語,
到了近世末期,社會上層階級已經不再使用這個字了。

現在則主要為男性使用,意思是「你這傢伙」「你這混蛋」的意思(笑)

============================================

Q : 日文中的"三餐" 說法為:


「朝ごはん(あさごはん」「朝食(ちょうしょく)」
「昼ごはん(ひるごはん)」「昼食(ちゅうしょく)」
「夜ごはん(よるごはん)」「夕食(ゆうしょく)」



有以上二種說法,中文都是"早餐、午餐、晚餐"的意思,


那麼在意思或使用方法上,有什麼不一樣的地方嗎?

答:
由於「朝ごはん」「昼ごはん」「夜ご飯」都是「時間+ ご飯」的型式,「ご」則常見於敬語之中,例「ご連絡」「ご家族」等等,

因此,原則上「朝ごはん」會比「朝食(ちょうしょく)」再更正式一點,
……
在公司或商業場合時,一般以聽到「朝ごはん」的講法居多,

至於私底下,則是用哪一種說法都可以。

另外,也有「朝飯(あさめし)」「昼飯(ひるめし)」「晩飯(ばんめし)」
這種講法,主要是男性使用,較為通俗豪邁一些。

以上~ ご参考に~


回复

使用道具 举报

59

主题

24

好友

7461

积分

百变名嘴

落とし神

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

147#
发表于 2010-12-7 09:12 AM |只看该作者
刚学了动词たい形,现在我们来看看一个关于たい形的一个错误用法

Q : Ken是一間日商公司的社員,

今天,有一位公司客戶來訪,

(會客室中)

Ken : おはようございます。
客:おはようございます。
Ken : 何が飲みたいですか?
客:( 尷尬貌 ) い、いいえ。。。。
Ken : ?


請問Ken犯了什麼日文上的錯誤呢?

答:
這裡主要的問題點,是出在「~たい」這個用法上

「~たい」主要是用來表示自己的願望或期望,
……因此用在他人身上,其實是不太禮貌的,

「何が飲みたいですか」
聽起來就和"你這傢伙想喝什麼?" 沒有什麼分別,
加上日本人不習慣直接表達自己的想法,以免有"厚臉皮"的感覺,因此如果日本人聽到這麼問,基本上都會閉口不答。

可以改成以下二種說法:

① お茶でもいかがでしょうか。

這是比較禮貌的說法。

② お茶にしますか。コーヒーにしますか。

直接提供二種選項也可以,讓客人比較方便回答~

以上~ご参考に~


回复

使用道具 举报

59

主题

24

好友

7461

积分

百变名嘴

落とし神

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

148#
发表于 2010-12-10 02:59 PM |只看该作者
大家或許知道日文中
「好き(すき)」和 「愛している(あいしている)」 的差別

「好き」   :喜歡 (我喜歡你)
「愛している」: 愛 (我愛你)



但是日文當中,有另外一個字彙,
也是表示" 喜歡 "的意思,


「気に入る(きにいる)」


今天的問題是,


「好き」「愛している」「気に入る」

以上三者在意思上有什麼不一樣呢?

======================
答:
「好き」   → 喜歡 
「愛する」 → 愛
「気に入る」 → 合我的意,中意
……
「愛する」的喜歡程度,
比「好き」更高更深
如同「愛している!(我愛你!) 」和
「好きだ! (我喜歡你!) 」的差別,

「愛する」較常用在有親屬關係或是交往關係的彼此雙方,

例:

親は自分の子供を愛している。
(父母親深愛自己的小孩)

(妻へ)愛してるよ!
(對妻子說) 我很愛妳喔!

因此如果在向別人告白的時候,
要使用「好き」比較恰當,
「愛する」感覺太過沈重了。

至於「気に入る」,喜歡程度比「好き」更低,而且一般不用在"人"身上,而是用於喜歡某項東西的時候。

主要用法有二種:

1. 用在某項東西、物品上面
2. 較少用於"人"上面,最多用於公司部下

例:

このピアス、結構気に入ったわよ。
(我挺中意這個耳環呢!)

小林君は仕事ができて、気に入った!
(小林他工作能力不錯,合我的意!)

気に入った部下を好きになった。
( 竟然喜歡上從前欣賞的部下了)


回复

使用道具 举报

90

主题

0

好友

1287

积分

黄金长老

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

149#
发表于 2010-12-21 12:24 AM |只看该作者
请问lz有去考日语的检定考试吗?
我明年想要去考
可是不懂他们的level是怎样的


回复

使用道具 举报

41

主题

3

好友

2512

积分

白金长老

Rank: 10

150#
发表于 2010-12-23 10:46 AM |只看该作者
我有个疑问,たい と ほしい 有什么分别呢?两者都是用于自己希望


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

JBTALKS.CC |联系我们 |隐私政策 |Share

GMT+8, 2024-11-18 08:23 PM , Processed in 0.105343 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

Ultra High-performance Dedicated Server powered by iCore Technology Sdn. Bhd.
Domain Registration | Web Hosting | Email Hosting | Forum Hosting | ECShop Hosting | Dedicated Server | Colocation Services
本论坛言论纯属发表者个人意见,与本论坛立场无关
Copyright © 2003-2012 JBTALKS.CC All Rights Reserved
合作联盟网站:
JBTALKS 马来西亚中文论坛 | JBTALKS我的空间 | ICORE TECHNOLOGY SDN. BHD.
回顶部